日文的”酢醬草”怎麼說? - 酢醬草

Table of Contents

日文的"酢醬草"怎麼說?是不是叫mituba?
Update:
mituba是什麼?

All Comments

Daph Bay avatarDaph Bay2006-03-22
日文的"酢醬草"叫 クローバー (ku ro - ba -) 英文= clover
mituba = 三つ葉(みつば) 三片葉子
yotuba = 四葉(よつば) 四片葉子
在日本也有傳說能找到 四葉的酢醬草(四葉のクローバー)
就能帶來幸運  所以在日本也叫做幸運草
2006-03-22 00:17:49 補充:
幸運草就是酢漿草,酢漿草有兩種,一種是較為小型的黃花酢漿草,一種是葉子較大的紫花酢漿草。
2006-03-22 00:19:19 補充:
英文應是Clover,原名酢醬草,有三片倒心形的羽狀複葉,偶爾會出現突變的四片葉子,傳聞四片葉子的酢醬草可以帶來幸運,故而有幸運草之稱。.
Edwina avatarEdwina2006-03-22
我記得clover是苜蓿...
酢漿草是Oxalis 或 Woodsorrel
Franklin avatarFranklin2006-03-24
三つ葉:類似香菜、


野菜辞典

64.ミツバ
[特徴]
三つ葉の独特の香りは、クリプトテーネンという成分で、神経を沈めたり、ストレスを改善したりする効果が期待できます。緑色の葉の部分にはビタミンAが含まれており、美肌や、視力にもよいと言われています。

[効能]
美容、ストレス、精神安定、イライラ。

[豆知識]
三つ葉を食用としているのは、中国と日本だけです。日本に古来から自生している野草の1つで、セリ科の植物になります。

[食べ方]
薬味。

[食知識]
三つ葉を買って来る時は、香りが強く、葉の緑色が綺麗なものを選びます。茎の白い部分が黄色に変色しているものは選ばない方が無難です。
三つ葉は保存にはむいていません。買ってきたその日のうちに極力食べ切るようにします。
使う時は、頂く直前に切り分けて使います。長い間、汁などの上においてしまうと、あっという間に香りが飛んでしまいま
Quanna avatarQuanna2006-03-21
krista說的一樣 同感
Caroline avatarCaroline2006-03-22
tetsu解釋的相當完美
Suhail Hany avatarSuhail Hany2006-03-24
酢醬草的翻譯:
酢の味そのくさ
不是叫mituba?
2006-03-21 20:27:39 補充:
英文是:Vinegar sauce grass