日文歌MyTreasure歌詞翻譯翻更順暢 - 大波斯菊

Madame avatar
By Madame
at 2009-08-10T00:00

Table of Contents

GOING UNDER GROUND 樂團的
我用翻譯網頁翻的 誰可以幫忙翻得更順暢呢 謝謝唷
My Treasure 歌詞翻譯

悲しかった思い出が導火線に火をつけた
悲傷的回憶在導火線上點燃了火
寝静まった街の中「消えちまえ」と書いた
夜深人靜的街上的裏面「消失的ち飛舞的」和寫了
楽しかった思い出の中でいつもかくれんぼ
在快樂的回憶裏面總是隱藏的人
秘密だったその場所で僕らは出会ったよ
我們在秘密的那個地方遇見了啦
もういいかい? まだだよ! 鍵をかけて
已經很好了嗎 ? 還沒有 !上鎖
部屋の窓からいつも君を見ていたよ そっと
從房間的窗戶總是已看了主人喔輕悄悄地
同じだけ伸ばした腕 届かなくて 暗闇を知った
相同只有擴展的胳膞 不送往 知道暗黑暗
あの日から旅していた 宝物を探していた
從那一天起旅行已做了 已尋找了寶貝
ひとりぼっちかくれんぼ 君と会ってやめにした
單獨一人隱藏的人 做了和你見面,停止
こんな風に生きていくことをずっと待ってた
一直等待著繼續活在這種風中
二人分の悲しみを僕ら足して1にする
加我們兩個人份的悲傷,算1
見失ったメロディーも歌になってゆくよ
迷失的旋律也成為歌,出征喔
もういいかい? もういいよ! 何が起きても
已經很好了嗎 ?已經很好了喔 !就算發生什麼,
鍵外したら ほら夜が明けてゆく そっと
如果取下了鑰匙 瞧晚上過了年出征輕 悄悄地
同じだけ伸ばした手で 探していたぬくもりを知った
相同只有用擴展的手 已尋找了知道暖和
あの日から強くなれた気がしたのは嘘じゃないよ
覺得從那一天能變強烈的不是謊言喔
風に舞ったコスモスが素敵だった風景に
在風中飄舞了的大波斯菊極好的風景
重ねたんだ僕らの日々を
重複的我們的日子
ギザギザのハーモニー それを僕ら丁寧に
鋸齒狀的諧調 我們謹慎認真那個
胸の奥で鳴らして走る
胸部的深處響,跑
同じだけ伸ばした手で 宝物はこんな日々だった
相同只有擴展的手 用寶貝是這種是每天了
あの日から強くなれた気がしたのは嘘じゃないよ
覺得從那一天能變強烈的不是謊言喔
同じだけ…
相同只有…
つないだ手離さないさ 今度はほら僕の番だ
接的離手吧不嘛這次是瞧是我的一對
寂しくて暗い夜 いつもそばにいるよ
寂寞又暗的晚上 總是在旁邊有喔
Update:
你好 Ya-chuan 謝謝你幫忙
不過好像第二句的

"寝静まった街の中「消えちまえ」と書いた "

的"と書いた "好像沒翻到?
Update 2:
同じだけ伸ばした腕 届かなくて 暗闇を知った
在黑暗中知道雙手摸不著的妳
同じだけ伸ばした手で 探していたぬくもりを知った
才發現已經尋找到妳溫暖的雙手
同じだけ 需要翻成"只是一樣"嗎?
Update 3:
嗯嗯~謝謝你的幫忙>w<
寝静まった街の中「消えちまえ」と書いた
夜深人靜在無人的街道上

這句可以再麻煩你翻一次嗎^_^ 大感謝~

All Comments

Jack avatar
By Jack
at 2009-08-11T15:23
悲しかった思い出が導火線に火をつけた
因為想起過去悲傷的回意更燃燒起我的心情
寝静まった街の中「消えちまえ」(散る舞え)飛散的意思,因該也指無人或雲消飛散
夜深人靜在無人的街道上
楽しかった思い出の中でいつもかくれんぼ
在快樂的回憶起當初總是像捉迷藏一樣
秘密だったその場所で僕らは出会ったよ
在一個神秘的地方讓我們相識
もういいかい? まだだよ! 鍵をかけて
可以了嗎 ? 還沒有喔 !鎖上門後
部屋の窓からいつも君を見ていたよ そっと
從房間裡的窗外,輕悄悄地看到了妳
同じだけ伸ばした腕 届かなくて 暗闇を知った
在黑暗中知道雙手摸不著的妳
あの日から旅していた 宝物を探していた
去旅行的那一天起 讓我尋找到了妳
ひとりぼっちかくれんぼ 君と会ってやめにした
自從見到妳之後讓我不用跟自己玩捉迷藏和孤單一個人了
こんな風に生きていくことをずっと待ってた
像這樣的人生到目前為止我一直期盼著
二人分の悲しみを僕ら足して1にする
兩個人的悲傷不如就讓我一個人承擔
見失ったメロディーも歌になってゆくよ
迷失的旋律也一直重復的撥放著
もういいかい? もういいよ! 何が起きても
好了嗎 ?好了喔 !無論發生任何事,
鍵外したら ほら夜が明けてゆく そっと
把鎖上的門打開後漸漸的看的到已經天亮了
同じだけ伸ばした手で 探していたぬくもりを知った
 才發現已經尋找到妳溫暖的雙手
あの日から強くなれた気がしたのは嘘じゃないよ
從那一天起我也變的更堅強有力,不是騙人的喔
風に舞ったコスモスが素敵だった風景に (コスモス有花跟宇宙的意思)
在起風中的一片波斯菊的好美景
重ねたんだ僕らの日々を
對我來說重複著這樣的日子
ギザギザのハーモニー それを僕ら丁寧に
不是很和諧的我 也變的更細心了
胸の奥で鳴らして走る
圍繞著我心深處
同じだけ伸ばした手で 宝物はこんな日々だった
就像寶物在手上 每天珍惜著她
あの日から強くなれた気がしたのは嘘じゃないよ
從那一天起我也變的更堅強有力,不是騙人的喔
同じだけ
只是一樣
つないだ手離さないさ 今度はほら僕の番だ 僕の番(妳是我的)
這次妳真的已經是我的了,牽著的手別放開
寂しくて暗い夜 いつもそばにいるよ
即使寂寞的深夜裡, 無論何時我都會在妳身邊喔
2009-08-10 21:31:14 補充:
因為歌詞不容易翻的意思到就OK,可能我有翻錯的地方請見諒。
①と書いた (指的是寫著或記載著或標示的意思)抱歉我以為這是多寫的所以把它取消掉。
②同じだけ伸ばした腕 届かなくて 暗闇を知った
(同樣的在黑暗中看到妳摸不著的雙手)
③同じだけ伸ばした手で 探していたぬくもりを知った
(同樣的發現已經尋找到妳溫暖的雙手)
2009-08-11 11:17:14 補充:
寝静まった街の中「消えちまえ」と書いた
敘述著夜深人靜在無人的街道上
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2009-08-10T06:35
你好 Ya-chuan 謝謝你幫忙
不過好像第二句的
"寝静まった街の中「消えちまえ」と書いた "
的"と書いた "好像沒翻到?

還有
同じだけ伸ばした腕 届かなくて 暗闇を知った
在黑暗中知道雙手摸不著的妳
同じだけ伸ばした手で 探していたぬくもりを知った
才發現已經尋找到妳溫暖的雙手
同じだけ 需要翻成"只是一樣"嗎?
2009-08-10 23:13:47 補充:
嗯嗯~謝謝你的幫忙>w<
寝静まった街の中「消えちまえ」と書いた

夜深人靜在無人的街道上

這句可以再麻煩你翻一次嗎^_^ 大感謝~

這是哪一種蟲?

Ina avatar
By Ina
at 2009-05-04T00:00
晚上發現在大波斯菊上發現一隻蟲
無毛光滑皮膚
顏色綠綠灰灰的
還有類似~~~的圖案
腳的最下面好像是�� ...

請問高雄市的押花工作室

Cara avatar
By Cara
at 2009-04-24T00:00
請問一下!有誰知道高雄市那裡有押花工作室呀!還有就是我要用大波斯菊做壓花,可以教我嗎?詳細一點的,不要花到� ...

如何種好瑪格麗特&大波斯菊

Faithe avatar
By Faithe
at 2009-04-19T00:00
每次去逛園藝店看到一片瑪格麗特和雛菊等等
就很想買個幾盆來種
我種過瑪格麗特跟粉紅色的雛菊
不過現 ...

種花要怎樣種才不會垂頭?

Delia avatar
By Delia
at 2009-04-13T00:00
我家的花兩個星期前才種的(大波斯菊andamp;瑪格麗特),買的時候很漂亮,現在已經垂頭喪氣的樣子,花朵也不開了 ...

如何學做壓花!有誰可以教我

Oscar avatar
By Oscar
at 2009-03-31T00:00
請問一下我想學做大波斯菊的壓花!從田裡採下來到如何製作完成,可否一個步驟,一個步驟教我。製作完成後花朵可 ...