兩句句子要中翻英。 - 花
By Genevieve
at 2009-08-20T00:00
at 2009-08-20T00:00
Table of Contents
'聽說擦上玫瑰花辦製成的指甲油,到冬天第一場雪都還沒褪色,明年就會很幸運'
'因為第一場雪落下時,你早就在土裡冬眠了'
英文功課,要做漫畫的,其他對白我還可以自己翻,唯獨這兩句,拜託了。
請別用網路上的翻譯機,謝謝。
'因為第一場雪落下時,你早就在土裡冬眠了'
英文功課,要做漫畫的,其他對白我還可以自己翻,唯獨這兩句,拜託了。
請別用網路上的翻譯機,謝謝。
All Comments
By Andy
at 2009-08-21T02:35
at 2009-08-21T02:35
翻譯英文:I heard rubbing the roses made of nail polish to do, first snow of the winter have not faded, next year will be very lucky '
或是這種說法I heard rubbing the roses made of nail polish, first snow of the winter have not faded, next year will be very lucky '
第二:因為第一場雪落下時,你早就在土裡冬眠了'
翻譯英文:Because the first snow fall, you have long been dormant in the earth '
或是這種說法:Because the first snow fall, you had to hibernate in the earth '
可以用到相似詞唷~
****希望幫幫上你ㄉ忙****
2009-08-20 21:35:50 補充:
我下面ㄉ大大你因該是說我跟上面兩位大大其中兩個才怪ㄅ
還純手工勒~~= =
By Linda
at 2009-08-23T17:33
at 2009-08-23T17:33
By Linda
at 2009-08-23T21:55
at 2009-08-23T21:55
You know, if you paint your nails with rose-made nail polish, and
they don't fade until the first snow in summer, you'll be lucky next
year.
因為第一場雪落下時,你早就在土裡冬眠了
Because you was hibernating under the ground when the first snow
fell.
樓上兩位都怪怪的...
我是純手工(?)翻的,比較像是一般外國人的說法。
希望幫到忙囉~~
By Todd Johnson
at 2009-08-23T02:47
at 2009-08-23T02:47
By Sierra Rose
at 2009-08-21T22:28
at 2009-08-21T22:28
Related Posts
自家有種玫瑰,玫瑰花茶怎麼弄?
By Victoria
at 2009-08-19T00:00
at 2009-08-19T00:00
每次都會剪起來插在花瓶裡
但是如果開了好幾天
然後趁還沒謝掉之前
直接沖泡熱水喝
有關生物科的題目
By Damian
at 2009-08-19T00:00
at 2009-08-19T00:00
<A>細胞
<B>組織
<C>器官
種玫瑰花可以用市售培養土嗎?
By Rachel
at 2009-08-18T00:00
at 2009-08-18T00:00
請問台北的燭光晚餐地點
By Annie
at 2009-08-14T00:00
at 2009-08-14T00:00
然後有點蠟燭(有玫瑰花在桌上更好)
有認為不錯的希望也能提供價 ...
矮種向日葵
By Skylar Davis
at 2009-08-10T00:00
at 2009-08-10T00:00
哪裡可以買到比較便宜的
矮種向日葵種子???